Observing the 'Taiwan Independence' discourse, one often finds a strange phenomenon: talking about 'Taiwan subjectivity,' but ultimately ending up reminiscing about Japanese colonialism.
A paragraph-by-paragraph rebuttal of the viral article featuring a fictional dialogue between a French girl named Jessica and a UN diplomat. This response highlights fundamental errors in the original text, such as the confusion between 'Taiwan' as a landmass and the 'Republic of China' as a political entity, historical inaccuracies regarding the post-WWII era, and the logical fallacies used to promote Taiwan independence.
The article addresses the controversy over curriculum adjustments, exploring the identity issue of 'Taiwanese' versus 'Chinese,' and criticizing specific political parties for deliberately playing word games to assign the term 'China' exclusively to the People's Republic of China, ignoring the history that the Republic of China can also be abbreviated as China. The author advocates that the ROC and Taiwan can coexist, and chastises those creating divisions as being 'maliciously motivated' or having 'a poor grasp of cultural literacy.' The article also touches on the incorrect understanding of Chiang Kai-shek's title, emphasizing the need for careful thought when distinguishing these terms.